來(lái)源:學(xué)術(shù)之家整理 2025-03-18 15:42:44
《Meta》中文名稱:《譯者雜志》,由Faculdade Cesgranrio出版商出版,出版周期3 issues/year。
《譯者雜志》(Meta: Translators’ Journal)作為國(guó)際學(xué)術(shù)界的重要期刊,致力于促進(jìn)翻譯學(xué)、術(shù)語(yǔ)學(xué)和口譯領(lǐng)域的學(xué)術(shù)交流與知識(shí)傳播。它不僅為學(xué)者們提供了一個(gè)發(fā)表原創(chuàng)研究成果的平臺(tái),而且通過(guò)多語(yǔ)種的出版策略,增強(qiáng)了不同文化和語(yǔ)言背景下的學(xué)術(shù)交流和理解。期刊的多語(yǔ)種政策體現(xiàn)了對(duì)語(yǔ)言多樣性的尊重和支持,使得來(lái)自不同語(yǔ)言背景的研究人員能夠分享他們的見(jiàn)解和發(fā)現(xiàn)。這種包容性不僅豐富了學(xué)術(shù)討論,也有助于推動(dòng)翻譯學(xué)科的全球化發(fā)展。
它的讀者群體不僅限于學(xué)術(shù)研究人員,還包括那些對(duì)語(yǔ)言在跨文化交流中作用感興趣的專(zhuān)業(yè)人士和愛(ài)好者。這包括翻譯從業(yè)者、口譯員、術(shù)語(yǔ)學(xué)家、語(yǔ)言教師以及國(guó)際關(guān)系和文化交流領(lǐng)域的專(zhuān)家。通過(guò)閱讀《Meta》,他們可以獲得最新的研究動(dòng)態(tài),提升自己的專(zhuān)業(yè)能力,并在實(shí)踐中應(yīng)用學(xué)術(shù)研究成果。
旨在及時(shí)、準(zhǔn)確、全面地報(bào)道國(guó)內(nèi)外LANGUAGE & LINGUISTICS工作者在該領(lǐng)域的科學(xué)研究等工作中取得的經(jīng)驗(yàn)、科研成果、技術(shù)革新、學(xué)術(shù)動(dòng)態(tài)等。
| 機(jī)構(gòu)名稱 | 發(fā)文量 |
| UNIVERSITY OF MONTREAL | 19 |
| UNIVERSITE DE PARIS | 6 |
| AUTONOMOUS UNIVERSITY O... | 5 |
| CENTRE NATIONAL DE LA R... | 4 |
| CONCORDIA UNIVERSITY - ... | 3 |
| GHENT UNIVERSITY | 3 |
| UNIVERSITY OF BOLOGNA | 3 |
| UNIVERSITY OF LEEDS | 3 |
| UNIVERSITY OF LIEGE | 3 |
| UNIVERSITY OF OTTAWA | 3 |
| 國(guó)家/地區(qū) | 發(fā)文量 |
| Canada | 35 |
| Spain | 22 |
| CHINA MAINLAND | 14 |
| France | 14 |
| Belgium | 8 |
| USA | 8 |
| England | 7 |
| Italy | 7 |
| Brazil | 4 |
| GERMANY (FED REP GER) | 4 |
聲明:該作品系作者結(jié)合互聯(lián)網(wǎng)公開(kāi)知識(shí)整合。如有錯(cuò)漏請(qǐng)聯(lián)系我們,我們將及時(shí)更正。